展会新闻
跨越疫情的音乐对话——记庆祝中泰建交45周年音乐会
2020-12-11 10:32  浏览:1007  搜索引擎搜索“手机闹展网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在手机闹展网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

  新华社曼谷12月10日电 通讯:跨越疫情的音乐对话——记庆祝中泰建交45周年音乐会

  新华社记者陈家宝

  泰式古乐伴奏下,泰国诗琳通公主的诗句“中泰手足情,绵延千秋好”被娓娓吟唱;泰国传统民乐与交响乐交融演绎出中国古琴曲《关山月》的悠远意境;泰国作曲家根据中国古诗《春晓》优美意境创作的交响乐,让观众感受到盎然的春意。

  12月9日,在泰国曼谷国家大剧院,干拉耶尼音乐学院交响乐团在庆祝中泰建交45周年音乐会上演奏。 新华社发(拉亨摄)

  庆祝中泰建交45周年音乐会“春晓”9日晚在曼谷国家大剧院成功上演。这场融合了中国、泰国和西方音乐元素的音乐会由中国驻泰使馆和泰国干拉耶尼音乐学院主办,泰国文化部和中国南京艺术学院给予支持。

  音乐会上,干拉耶尼音乐学院交响乐团联合泰国传统民乐乐队演奏了《采花》《春晓》《青草回旋诗》等由干拉耶尼音乐学院和南京艺术学院两院师生原创、改编的音乐作品,其中音乐会同名曲《春晓》的灵感来自诗琳通公主翻译的唐诗《春晓》,寓意两国友谊如春天般充满生机、繁花似锦。

  12月9日,在泰国曼谷国家大剧院,干拉耶尼音乐学院交响乐团在庆祝中泰建交45周年音乐会上演奏。 新华社发(拉亨摄)

  泰国官商界人士、各国使节出席了音乐会。现场观众争相与作曲家、指挥等合影,称赞这是一场中国、泰国和西方音乐元素产生碰撞的音乐会。

  中国驻泰国使馆临时代办杨欣表示,中泰文化交流与合作在建交45年间持续深入发展,促进了两国人民的友好往来,让“中泰一家亲”亲上加亲。南京艺术学院和干拉耶尼音乐学院于2019年签署了合作谅解备忘录,此次音乐会既是对双方文化艺术合作成果的回顾,也是向中泰建交45周年献礼。

  12月9日,在泰国曼谷国家大剧院,干拉耶尼音乐学院交响乐团在庆祝中泰建交45周年音乐会上演奏。 新华社发(拉亨摄)

  干拉耶尼音乐学院指导委员会主席娜拉蓬说,本次音乐会汇集了两国年轻音乐人和艺术家们的合作成果,这场跨越疫情的音乐对话展示了两国传统文化的魅力,同时体现出两国的合作与友谊在疫情中继续前行。

  音乐会的指挥之一、两校交流的负责人丹里说,近年来,干拉耶尼音乐学院和南京艺术学院一直有师生互访交流活动,受新冠疫情影响,今年双方人员交流受限,两院师生便共同改编曲子,隔空演绎,遥相呼应,这场音乐会就是疫情下双方合作的新尝试。

  12月9日,在泰国曼谷国家大剧院,干拉耶尼音乐学院交响乐团在庆祝中泰建交45周年音乐会上演奏。 新华社发(拉亨摄)

  对中国传统音乐着迷的泰国作曲家阿诺泰说,“我在中国看到编钟,被它的天籁之音所震动。疫情让我们无法把它和演奏者‘请’到泰国,于是我尝试用音色相似的泰国乐器来模仿它,加入曲子中,希望向泰国观众传递它的美妙。期待疫情之后两国学子能面对面切磋、合奏,让两国音乐文化有更深入的交流。”

  12月9日,在泰国曼谷国家大剧院,干拉耶尼音乐学院交响乐团在庆祝中泰建交45周年音乐会上谢幕。 新华社发(拉亨摄)

  《春晓》乐曲的作者、泰国著名作曲家那荣里表示,从诗琳通公主翻译的这首诗中,他读出了自然与变幻之美,“音乐是最好的语言,让不同国度的人们在对美的体会中心意相通。”

发布人:7f27****    IP:117.173.23.***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发